Der Partikelschwund

In der Umgangssprache stellt das fast schon die Regel dar, dass bestimmte Partikel regelmäßig weggelassen werden. Während etwa die Partikel から, まで, の und で so gut wie nie verschwinden, sind die Partikel は, が, を, に sowie へ sehr häufig Gegenstand des Schwundes. Die Auslassung des Partikels stellt allerdings keine obligatorische Regel dar, so dass nach Ermessen des Sprechers die Partikeln mal benutzt und man nicht benutzt werden. Im Folgenden werden die verschwindenden Partikel einzeln behandelt:

Partikel は: Das は als Themenpartikel (僕学生→僕学生)wird in der Umgangssprache nicht benutzt. Dagegen werden das は etwa in der Funktion der Abgrenzung z.B. ビールは飲まない。 oder in der Frage „wie ist es mit …“ z.B. じゃあ、ワインは? Eher noch am Leben gelassen.

Partikel が: Neben dem が als supjektpartikel (あたし買う→あたし買う), können auch weitere が wie etwa in den folgenden grammatikalischen Formulierungen verschwinden:

AはB A B あたし英語下手。 Ich kann schlecht Englisch.
~ことある ~ことある その映画見たことある。 Den Film habe schon mal gesehen.
~はずない ~はずない あいつにできるはずない。 Er wird bestimmt nicht können.
~わけない ~わけない 英語話せるわけない。 Es ist unmöglich, dass er Englisch sprechen kann.
~ことない ~ことない まだ行ったことない。 Ich war noch nie dort.

Partikel を: Neben dem を als Objektpartikel (本読んだ→本読んだ), können auch weitere を wie z.B. das sich Erstrecken über einen Ort ( 道渡って、公園まで行った→道渡って、…) oder das Verlassen eines Ortes (電車降りる→電車降りる), verschwinden.

Partikel に: und へ: Die lokalen Partikeln に und へ können ausgelassen werden. Diese Tatsache bezieht sich wie gesagt nur auf die Angaben des Zeitpunkts bzw. der Zielrichtung ( 大学にへ行く→大学行く) aber nicht z.B. bei den folgenden Angaben:

~にいる/~にある 田中君今どこにいる? Wo hält sich Tanaka jetzt auf? Ort der Existenz
~になる あいつ医者になったらしい。 Erscheint Arzt geworden zu sein. zu etwas werden
Zeit+に 二時に始まる。 Es fängt um 02:00 Uhr an. Zeitpunktangabe
Person+に あの子にあげた。 Ich habe es ihr geschenkt. Personen gerichtete Aktion
~ようみなる やったできるようになった。 Endlich konnte ich das. Allmähliches erreichen eines Ziels
~にいく/くる 映画見に行く。 gehen wir ins Kino. etwas machen gehen/kommen
~には 寝るにはまだ早すぎる。 Es ist zu früh zum Schlafen. um … zu/… zu tun
beachte: hier tritt häufig die Assimilation にゃ z.B. 寝るにゃ… auf.
~にしては 五歳の子供にしては大きい Für einen Fünfjährigen ist er groß „für“
beachte: was hier tritt häufig die Assimilation にしちゃ z.B. 子供にしちゃ … auf.